“或许可以叫做《Coming Home》!”
不料,王岳恒突然念出一个英文曲名。
“Coming Home…回家…”
“百鸟归巢,回家之时…”
所有人一阵恍然。
这首歌的歌曲寓意,不就是讲述龙国古文物回家的故事么?
虽然没有什么高深复杂的词汇。
但简单的词汇却蕴含了说不尽的丰富情感。
“这个翻译,简洁通俗。”
正当杨春惠等人还在纠结用怎样形容鸟儿的英文词汇时。
被王岳恒的翻译一语惊醒梦中人。
谁说翻译歌名必须按照字面意思来解释……
“我还有件事情想和王岳恒先生商量。”
“既然是两国间的捐赠仪式,能否再在仪式上写首英文歌曲演唱。”
“毕竟不是每一位观众都能听懂华语歌曲”
听到《Coming Home》这个曲名。
卡梅隆突然又突然想到什么,
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!